La langue s’enrichit
avec FranceTerme,

 

le site du dispositif interministériel d’enrichissement de la langue française

Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Lettre d’information #63 - novembre 2025

 

Votre avis nous intéresse !

 

Comme il est désormais de coutume en fin d'année, nous souhaitons faire le point avec vous sur votre expérience de FranceTerme, afin d'améliorer notre offre de service.

 

Que vous utilisiez le site régulièrement ou occasionnellement, nous vous serions très reconnaissants de répondre à cette enquête de satisfaction ! (durée estimée : 3 à 4 minutes)

 
 
 

Dans les coulisses du dispositif : 3 questions à ...

 
Marianne Doury

... Isabelle Jarry

©Francesca Mantovani-éditions Gallimard
Membre de la Commission d'enrichissement une fois par mois, romancière et enseignante le reste du temps : c'est à ces différents titres qu'Isabelle Jarry nous parle de son rapport à la langue.
 
 

« Être au contact des jeunes me fait prendre conscience de leur attachement à la langue française, mais aussi du besoin qu’ils expriment d’y intégrer des mots neufs, désignant de nouvelles pratiques, et qui parlent de la société en marche.»

 
 

Les nouveaux termes au Journal officiel

 

Quel terme français pour monkeypox ?

 

« Variole du singe », monkeypox… La réapparition régulière de foyers épidémiques de cette maladie en Europe est un enjeu de santé publique majeur, mais elle a également posé des difficultés de dénomination, soulevées par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). Le groupe d’experts chargé de la terminologie de la santé au sein du dispositif d’enrichissement de la langue française s’est donc emparé de la question. Découvrez l’équivalent français publié par la Commission d’enrichissement de la langue française au Journal officiel du 15 novembre 2025.

 

Novembre en quelques termes

Clin d’œil

Pot-pourri de termes sur un sujet du moment

 
affiches au festival d'Avignon

PLURIACTIFS, PLURIACTIVES

Des parcours singuliers

 

Ce mois-ci, dans la presse, la parole a été donnée aux slasheurs ou slashers. Cet anglicisme vient de slash, la barre oblique qui se mêle aux signes de ponctuation traditionnels pour signifier le cumul de plusieurs métiers / professions / fonctions. Mais qui sont ces travailleurs dont la semaine de travail est ponctuée d’une deuxième, voire d’une troisième activité rémunérée ? En français, on les nomme pluriactifs et pluriactives. Certaines personnes déclinent leur carrière au pluriel par confort ou  [...]

Le terme du mois

Une vedette de l'actualité

 

Finance climatique

plutôt que « finance climat »

 

Ce terme publié en 2023 était au cœur des négociations de la 30e Conférence des Parties (COP30). Il désigne l'ensemble des activités de finance verte qui sont destinées à lutter contre le changement climatique, à en atténuer les effets ou à s’y adapter. Le marché des quotas d’émission négociables et l’émission d’obligations climatiques sont des exemples de finance climatique.

Schéma réseau métalloorganique

Publications

 

Une publication d'actualité

 
affiches au festival d'Avignon
Illustrations : © 2025 Tom Haugomat

Comme annoncé dans la précédente lettre, ce recueil numérique est paru en début de mois, juste avant la 30e Conférence des Parties (du 10 au 21 novembre à Belém, au Brésil). Si vous n'avez pas encore parcouru cette compilation de 300 termes définis en français et assortis de leurs équivalents en anglais, en arabe, en espagnol et en portugais, il est encore temps !

 

Jouons avec les termes

 

Réponses à la question d'octobre

 

Quelle rubrique avez-vous consultée en premier en recevant cette lettre ?

La plupart des répondants lisent d'abord les nouveaux termes publiés au Journal officiel. Un peu moins d'un tiers commencent tout simplement par la première rubrique, « Dans les coulisses du dispositif ».

Merci pour vos témoignages complémentaires, que vous soyez adeptes de la lecture intégrale (« C'est tout simple , comme l'enrichissement de la langue française m'intéresse, je commence par le début et je lis jusqu'à la fin.»), ou que vous privilégiiez une lecture ciblée (« Je commence ma lecture en balayant les titres, puis je choisis de lire les articles selon leur appétence pour moi. ») !

Quiz de novembre :

« Protéger nos villes et nos campagnes »

 

À l’occasion d’un partenariat entre la DGLFLF et les Nuits de la lecture, un quiz a été élaboré autour des termes de la brochure « 300 termes clés pour les négociations environnementales et climatiques », présentée ci-dessus.

 

Au-delà d'un usage ludique individuel, ce quiz pourra aussi inspirer des initiatives autour du thème 2026 de la manifestation, « Villes et campagnes » : n'hésitez pas à l’utiliser comme support pour imaginer un évènement au sein de votre établissement scolaire, de votre médiathèque, de votre administration... et à vous inscrire dans la programmation nationale des Nuits de la lecture, du 21 au 25 janvier prochains !

 
Illustrations : © 2025 Tom Haugomat
 

On en parle...

Laboratoire Eau, Environnement et Systèmes Urbains (Leesu), 12/11/2025 : 300 termes clés pour les négociations environnementales et climatiques (COP 2025)

ActuaLitté, 17/11/2025 : Laissez les singes tranquilles : le mpox se dit “variole B” en français

Journal du CNRS, 20/11/2025 : Sciences : dans la forge des mots nouveaux

Blogue Langue sauce piquante (Le Monde), 25/11/2025  : De la difficulté de « dire le monde » actuel en français

Des mots pour mieux soigner et travailler

 

Dans cet épisode d'Innov'Action, l'audio des ministères sociaux, la haute fonctionnaire à la terminologie et à la langue française pour ces ministères, Isabelle Reynier, présente les actions déployées en matière d'enrichissement et d'emploi du français dans les domaines de la santé, des affaires sociales et du travail.

 

Du côté de nos partenaires

Un exemple de collaboration avec un laboratoire

de recherche

Colloque amphithéâtre
 
Un dispositif interministériel
Trouver des désignations en français, définir de façon claire les nouvelles notions, et les mettre à la disposition de tous, telle est la mission du dispositif d'enrichissement de la langue française, mis en place depuis 50 ans par l'État. Animés par 11 hauts fonctionnaires chargés de la terminologie et de la langue française, 19 collèges de terminologie couvrant 12 ministères réunissent un vaste réseau de près de 400 experts chargés de proposer des termes et définitions à la Commission d'enrichissement de la langue française.

Un site et une base de données : FranceTerme

Découvrez près de 10 000 termes pour désigner en français des innovations et des notions nouvelles sur www.franceterme.culture.fr

 

FranceTerme vous permet

• de rechercher l'équivalent français d'un terme étranger

• de consulter la définition d'un terme

• d'obtenir la liste des termes publiés dans un domaine

• de vous abonner pour être informé des termes publiés au Journal officiel dans les domaines de votre choix

• de déposer dans la boîte à idées vos demandes et suggestions de termes qui n'ont pas encore d'équivalent français

 

Au sein du ministère de la Culture, c'est la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) qui anime et coordonne le dispositif interministériel d'enrichissement : elle assure le secrétariat permanent de la Commission d'enrichissement de la langue française (CELF).

twitterlinkedinfacebookintagram

© Ministère de la Culture

 

Se désabonner et gérer ses abonnements aux infolettres

 

Vous recevez cette communication car vous figurez du fait de votre activité professionnelle sur les listes de diffusion du ministère de la Culture qui lui sont spécifiquement dédiées. Aucun autre usage de vos coordonnées ne sera effectué.

En savoir plus sur le traitement de vos données personnelles

Téléchargez les images